A. 超音波用英語怎麼說
超音波
[詞典]
ultrasonic(台語詞,等於普通話中的超聲波);
[例句]在對膽囊癌的診斷中常常要對腹部做超音波檢查。
An
abdominal
ultrasound
is
done
to
diagnose
gallbladder
cancer.
B. A超、B超、M超的A、B、M分別是哪個英語單詞
A超是A型超聲波的簡稱
B型超聲檢查(type-B ultrasonic ),俗稱「B超」,是患者在就診時經常接觸到的醫療檢查項目。在臨床上,它被廣泛應用於心內科、消化內科、泌尿科和婦產科疾病的診斷。
作為一名輔助科室的醫生,我發現患者對B超有很多不清楚的地方,現在我就和大家談一下有關腹部「B超」檢查的小常識。 CT、核磁共振一定優於B超嗎?答案是否定的。超聲診斷技術作為影像診斷技術的一個重要組成部分,確有許多優於CT、核磁共振的特點。 首先,它不但能發現腹部臟器的病變情況,而且可以連貫地、動態地觀察臟器的運動和功能;可以追蹤病變、顯示立體變化,而不受其成像分層的限制。例如,目前超聲檢查已被公認為膽道系統疾病首選的檢查方法。 第二,B超對實質性器官(肝、胰、脾、腎等)以外的臟器,還能結合多普勒技術監測血液流量、方向,從而辨別臟器的受損性質與程度。例如醫生通過心臟彩超,可直觀地看到心臟內的各種結構及是否有異常。 第三,超聲設備易於移動,沒有創傷,對於行動不便的患者可在床邊進行診斷。 第四,價格低廉。超聲檢查的費用一般為35-150元/次,是CT檢查的1/10,核磁共振的1/30。這對於大多數工薪階層來說,是比較能夠承受的。「B超」也因此經常被用於健康查體。但所有這些是不是說「B超」各方面都優於CT、核磁共振呢?也不是。比如B超在清晰度、解析度等方面,明顯弱於後者,而且對空腔器官病變易漏診,檢查結果也易受醫師臨床技能水平的影響。 腹部B超檢查前患者應做娜些准備? 1、禁食禁水。檢查的前一天的晚餐,應以清淡少渣的食物為主,食後禁食一夜。檢查當日早晨,應禁早餐和水,以保證上午在空腹情況下檢查。這主要是為減輕胃腸內容物和氣體對超聲波聲束的干擾,保證膽囊及膽道內有足夠的膽汁充盈。有時有些患者即使禁了飲食,胃腸道內仍有大量積氣。這部分患者應在檢查前1-2天口服消脹片(二甲雙硅油片劑),對消除腸道氣體有一定作用。 2、做「B超」前兩天,應避免進行胃腸道鋇餐造影和膽道造影。對於因消化系統疾病就診的患者,有時醫生會同時開出鋇餐透視和B超檢查單,患者最好先行B超檢查,再行鋇餐造影。因為胃腸道內若有鋇劑存留,不僅影響膽囊、胰腺的超聲顯像,而且還容易發生誤診。 3、做泌尿系統B超檢查,特別是輸尿管和膀骯B超檢查時,應在檢查前1-2小時,飲溫水400-600毫升,待膀胱充盈後再檢查。如果患者須一次接收消化、泌尿檢查,最好檢查當日不排晨尿,這樣不必喝水即可達到膀胱充盈的目的。 彩色B超(彩超)一定優於黑白B超嗎?彩超檢查,是指「彩色多普勒診斷」。它是利用現代科技將多普勒信號轉變為彩色信號,並與二維黑白聲像圖疊加,實現彩色血流顯像,使得體外觀察和評價血管內空間及血流狀態成為可能。可見彩超主要用於心臟病檢查和人體各臟器內外的主要血管的血流檢測。如在診斷消化、泌尿系統疾病中,通過彩超獲取門靜脈、肝動脈、腎動脈的血流信息。如果病變尚未果及上述血管,而僅為膽系、胰腺疾思,則大可不必做彩超,以免加重經濟負擔。 B超能檢查胃腸道嗎?由於胃腸道中空氣含量較多,容易干擾B超聲束,使其結構顯示不清,且使用B超做胃腸檢查時准備工作復雜,加之鋇餐、胃腸鏡對胃、腸道疾病的診斷准確率又高於B超,所以一般B超不作為診斷胃腸道疾病的首選方法。
B超是醫院作為對病人的一項常規性檢查,至今還沒有 出現過對病人有損傷的報道,是醫學界的六大影像診斷設備之一。
貌似沒有M超
C. 請問\"超聲波\"的英文縮寫怎麼寫
Ultrasonic 超聲波
還有,請參考
NBA (美國職業籃球賽縮寫)
AC米蘭隊(義大利一支著名的足球隊)
BASIC語言(英語「初學者通用符號指令碼」的縮寫)
BP機 (英語beeper的縮寫,尋呼機)
CD ( 英語compact disc的縮寫,激光唱片)
CT (英語「計算機X射線斷層掃攝影」的縮寫)
VCD (英語video compact disc的縮寫,激光視盤)
DNA (英語「脫氧核糖核酸」的縮寫)
DOS (英語「磁碟操作系統」的縮寫)
IQ (英語「智力商數」的縮寫)
OK (英語「好」)
卡拉OK(一種源於日本的電子圖文伴唱娛樂方式)
TOEFL (英語「作為外語的英語測試」的縮略詞)
XO (一種法國名酒)
W.C (英語「盥洗室」的縮略語)
A.B.C (英語「基礎入門」之意)
UFO (英語「不明飛行物」的縮略語)
T 恤衫(短袖圓領男汗衫)
MTV (英語music television的縮略語,音樂電視)
AA制 (聚餐時平攤或各付各帳的方法)
AB制 (劇團排演某劇,主角常由兩個人扮演的方法)
B超 (B型超聲波的縮寫)
CPU (英語「計算機中央處理器」的縮寫)
ISO (英語「國際標准化組織」的縮寫)
KTV (演藝或餐飲場所的卡拉OK包廂)
OA (英語「辦公自動化」的縮寫)
PH值 (法語「氫氧離子濃度指數」的縮寫)
SOS (國際通用船、飛機呼救信號)
SOS兒童村(專門收養孤兒的慈善機構)
X射線 (即倫琴射線)
K金 (成色較低,主要用來做首飾的黃金)
0157 (出血性大腸肝菌病)
(以上為直用原文型)
克隆:英語CLONE的音譯,無性系的意思。
耐克:英語NIKE的音譯,美國名牌鞋。
鐳射(又作萊塞):英語LASER的音譯,激光。
厄爾尼諾:西班牙語ELNINO的音譯,指在南美洲秘魯和厄瓜多
爾附近海域發生的尺度為幾千公里的東西赤道太平洋上水溫的異常
增暖現象。
馬塞克:英語MOSIC的音譯,鑲嵌磚。
賓士:英語BONZE的音譯,一種名牌汽車。
雪碧:英語SPRING的音譯,一種飲料。
迷你:英語MINI的音譯,超短裙。
的士:英語TAXI的音譯,出租汽車。
比基尼:英語BIKINI的音譯,遮蓋很少的游泳褲。
希爾頓:英語HILLTON的音譯,美國煙名。
萬寶路:英語MARLBORO的音譯,美國煙名。
迪斯科:英語DISCO的音譯,一種舞蹈。
拷貝:英語COPY的音譯,復制。
桑拿浴:英語SAUNA的音譯,利用蒸汽沐浴的方式。
尼康:英語NIKON的音譯.日本的名牌相機名稱。
富士:英語FUJI的音譯,日本的著名的膠片。
杯葛:英語BOYEATT的音譯,集體抵制之意。
布丁:英語PUDDING的音譯,西餐中的一種甜點心。
可卡因:英語COCAINE的音譯,一種毒品。
可口可樂:英語COCA-COLA的音譯,一種飲料。
金利來:譯自英語GOLDENLION,原意為金獅,一種品牌。
萊姆病:一種制死性傳染病。
埃博拉熱:一種傳染病,源於非洲。
從以上例子中看出,新時期外來詞有明顯的特點,即直截沿用
外語的多了。《 現代漢語詞典 》(修定版)專門有一個附錄「西
文字母開頭的詞語」,收有38條詞語。但其他方式也是存在的,現
分析如下:
⑴ 直截引用原文字母形式,如:
OK NBA VCD MTV SOS UFO
ABC BP機
⑵ 音譯法:直截用漢字來記錄外語詞讀音。
馬賽克:音譯自英語MOSAIC
克隆:音譯自英語CLONE
拷貝:音譯英語COPY
其他的如:
佳能 富士 的士 尼康 杯葛 夏普 迷你 尼桑
雪碧 賓士
迪斯科 可卡因 美能達 比基尼 希爾頓 桑塔納
可口可樂 皮爾·卡丹
音譯詞也是新時期譯詞的主要方式。
⑶ 音譯兼意譯:用漢字記錄外語詞讀音的同時也用漢字的意
義表示其意義,如:
賓士:譯自英語BONZE;
愛滋病:譯自英語AIDS;
可口可樂:譯自英語Coca-Cola;
這種翻譯方法,既能考慮到其讀音,又能考慮到意義,一箭雙
雕,是翻中的最好方法,但這種方法比較難,故例證較少。
⑷ 音譯加表意:音譯的同時再加一個漢語的表意的語素,如:
萊姆病 愛滋病 T恤衫 迷你裙
⑸ 原文加音譯加表意語素,如:
T恤衫
⑹ 半音譯半原文。
卡拉OK
幾個翻譯的比較好的詞是「愛滋病、金利來、卡拉OK」,需
要重點指出。
「愛滋病」一詞來源於美語,當最初出現時,北京中央電視台
在新聞光播中譯成「獲得性免疫缺餡綜合症」(1984.4.27晚),這
個詞不但長而且不好懂,但沒法,它只能照字面譯。後來,人們接
受了香港的譯法「愛滋病」。這個外來詞譯得音意兼顧,真可謂一
舉兩得。仔細品味這個外來詞,巧不可言。現在有些報刊又將「愛」
改為「艾」,以「艾滋病」來代替「愛滋病」,其原因恐怕是有些
人談「愛」色變,怕這個詞染上「黃色」,所以委曲香草(艾)來
做替罪羊了。
「金利來」則又是近年來很時髦的一個品牌名,是金利來國際
有限公司的命名.原來叫「金獅」 (英語GOLDLION),但「金獅」
在粵語中與「金輸」諧音,港澳的許多消費者對此很忌諱。該公司
老闆曾憲梓經過一番苦思冥想,決定用意譯與音譯相結合的方法,
將漢名定為「金利來」,迎合消費這求吉利的心理,很快被公眾接受。
「卡拉OK」在國內已風靡城鄉,可有誰真正品味過這個詞的
含義呢?在迄今為止的借詞中,它是一個十分獨特的詞,半音譯
(卡拉),半原文(OK),這在以前是絕無僅有的。「卡拉OK」
是日語「がろォヶ」的音譯,「がろ」意為「空」,「ォヶ」則是
英語ORCHESTRA(管弦樂對)的日語音譯縮略詞,合起來是「空樂隊」:
只有音樂伴奏,而歌詞空著等人演唱。這個詞先被借到英語中,為
KALAROKE,後又進入漢語。當這個詞漂洋過海剛踏上中國大陸的時
候,即刻招來了許多人的非議,生怕這個不中不洋的東西會給漢語
詞彙帶來混亂,甚至官方也出來干預,試圖以其它名稱來代替。然
而這個詞還是以它頑強的生命力生存下來,時至今日,大家已經接
受,很少有人再歧視它了。
綜上所述,新時期的外來詞各種行式並存,但直接使用原文的
多了,行城這種百花齊放的局面,恐怕出於以下原因:
⑴ 人們外語水平的提高。
新時期,由於與外界交流的需要,大凡上過學的,都接觸過外
語。不管水平多高多低,對外語,特別是最流行的英語,並不陌生,
都能借住字典閱讀一般性的文章。這是最直接的原因。
⑵ 出於簡約的原則。
現代生活節奏加快,要求人們長話短說。外語中的大量縮略語
正好適應這種需要。如:「CT」就比「計算機X射線斷層攝影」
要簡潔的多。MTV、VCD、DVD、UFO、ISO、DOS
等都是這種情況。
⑶ 有些外來詞難以音譯或意譯。
大量的科技述語借入漢語時,漢語不好翻譯,往往找不到能互
相對應的詞,因此就直截使用原文,像「卡拉OK」即是,再如「
CPU、DNA」等。
⑷ 出於修辭的需要。
漢語中有些「不雅」或帶有某種「敏感性」的詞,用外語原文
可以淡化它們這種「不雅」的色彩。如用「WC」代替「廁所」,
可以淡化人們熟悉的「廁所」的「不雅」的色彩;用「SEXY」而不
用「性感」,因為英語中「SEXY」是褒義詞,隱含具有某種性別特有
的魅力之義,而在中國,「性感」一詞含有「風騷、輕佻,具有挑逗
性」之意。
⑸ 受港台影響。
港台由於它特殊的身份和地理位置,與外界交往較多,因此出現
了大量的外語詞,大陸又從港台直截搬用過來。如:「MTV、卡拉
OK」等就是這種情況。
大量原文外來詞的出現有利抑或有弊,現在不敢妄下結論,但
不能不讓人憂心的是,魚龍混雜的情況在用語中經常出現,不能不
引起人們的注意,特別是語言學界合翻譯界的重視。
D. 聲波的英文,聲波的翻譯,怎麼用英語翻譯聲波,聲波用
同問超聲波的定義檢舉|2006-6-22 16:31提問者:匿名 |瀏覽次數:2108次 2006-6-24 14:07滿意回答先說一下:什麼是聲波,聲波是物體機械振動狀態(或能量)的傳播形式。所謂振動是指物質的質點在其平衡位置附近進行的往返運動。譬如,鼓面經敲擊後,它就上下振動,這種振動狀態通過空氣媒質向四面八方傳播,這便是聲波(一般情況下,人在自然環境下能夠聽到和感受到的聲波都才稱為聲波)。當振動頻率高於20KHz以上(或振動頻率大小於16Hz)的,人在自然環境下無法聽到和感受到的聲波都稱為超聲波。人們通常把振動頻率小於16Hz的聲波叫作次超聲波(簡稱次聲波),而振動頻率大於20KHz以上的才叫做超聲波。參考資料:《物理學》回答者:xuzhenji聲吶是英文縮寫「SONAR」的音譯,其中文全稱為:聲音導航與測距,是一種利用聲波在水下的傳播特性,通過電聲轉換和信息處理,完成水下探測和通訊任務的電子設備。它有主動式和被動式兩種類型,屬於聲學定位的范疇。聲吶是利用水中聲波對水下目標進行探測、定位和通信的電子設備,是水聲學中應用最廣泛、最重要的一種裝置。 有趣的是,聲吶並非人類的專利,不少動物都有它們自己的「聲吶」。蝙蝠就用喉頭發射每秒10-20次的超聲脈沖而用耳朵接收其回波,藉助這種「主動聲吶」它可以探查到很細小的昆蟲及0.1mm粗細的金屬絲障礙物。而飛蛾等昆蟲也具有「被動聲吶」,能清晰地聽到40m以外的蝙蝠超聲,因而往往得以逃避攻擊。然而有的蝙蝠能使用超出昆蟲偵聽范圍的高頻超聲或低頻超聲,從而使捕捉昆蟲的命中率仍然很高。看來,動物也和人類一樣進行著「聲吶戰」!海豚和鯨等海洋哺乳動物則擁有「水下聲吶」,它們能產生一種十分確定的訊號探尋食物和相互通迅。 因為低頻的聲波(次聲波)還可以穿透海底幾千米的地層,並且得到地層中的信息。在水中進行測量和觀察,至今還沒有發現比聲波更有效的手段。因此通常聲吶所用的聲波多為次聲波
E. 超聲波 無損檢測 的英語怎麼說(寫)
超聲波 ultrasonic
其它相關解釋:
<ultrasonic wave> <ultrasonic sound> <superaudible> <ultrasound> <supersonic> <ultrasound wave> <supersonic wave> <ultrasonic waves> <supersound> <ultra-audio wave> <supersonic rays> <ultrasonics> <hyperacoustic> <UW>
無損檢測 nondestructive examination (NDE)
F. 「B 超」 B指什麼哪個英文簡寫
B指的是brightness
B-scan ultrasonography, orB-scan, is a diagnostic test used inoptometryandophthalmologyto proce a two-dimensional, cross-sectional view of theeyeand theorbit. It is otherwise called brightness scan. it is commonly used to see inside the eye when media is hazy e to cataract or any corneal opacity is there
G. 醫院的B超室用英語怎麼說
你好,我是醫生。
brightness
mode是考專業試回答問題時才會用的,日常用語ultrasound
examination或ultrasonography或b
scan便可以了。
補充:
可以註明檢查的部位,如:
ultrasound
liver(肝臟超聲波檢查)
ultrasound
abdomen(腹部超聲波檢查)等
H. 外來語是根據什麼翻譯的
民族之間的貿易往來,文化交流,移民雜居,戰爭征服等各種形
態的接觸,都會引起語言的接觸。語言的接觸有不同類型,其中最常
見的是詞的借用。
改革開放以後,我國加強了與外界的接觸,海外的新文化、新思
想、新科技、新產品如潮水般地涌如入中國大陸,隨之,指稱這些
新事物、新概念的新詞語作為外來詞大量進入如現代漢語。外來詞
的出現並非現在所獨有,漢代就已經出現,如「葡萄、石榴、苜蓿、
獅子、玻璃」等就是漢代從西域借入的,之後各個朝代陸續有所借
用。借詞的特點,語言學家已經早已有了定論,比如常見的幾種借
詞的構成方法為:音譯、音譯兼意譯、音譯加意譯、意譯加漢語語
素、借行、直接使用原文。
改革開放以前,漢語對外語的借用比較慎重,直截使用原文的
較少;改革開放以後,由於這場最偉大、最深刻的社會變革,給中
國帶來了翻天覆地的變化,社會發展的進程加快了,因此,外來詞
的湧入也有了新的特點,這就是直截使用外語原文的多了,與其他
方式有相匹敵的趨勢。
下面是筆者搜集的,近年來在各種報刊雜志和社會用語中使用
頻率較高的部分借詞:
NBA (美國職業籃球賽縮寫)
AC米蘭隊(義大利一支著名的足球隊)
BASIC語言(英語「初學者通用符號指令碼」的縮寫)
BP機 (英語beeper的縮寫,尋呼機)
CD ( 英語compact disc的縮寫,激光唱片)
CT (英語「計算機X射線斷層掃攝影」的縮寫)
VCD (英語video compact disc的縮寫,激光視盤)
DNA (英語「脫氧核糖核酸」的縮寫)
DOS (英語「磁碟操作系統」的縮寫)
IQ (英語「智力商數」的縮寫)
OK (英語「好」)
卡拉OK(一種源於日本的電子圖文伴唱娛樂方式)
TOEFL (英語「作為外語的英語測試」的縮略詞)
XO (一種法國名酒)
W.C (英語「盥洗室」的縮略語)
A.B.C (英語「基礎入門」之意)
UFO (英語「不明飛行物」的縮略語)
T 恤衫(短袖圓領男汗衫)
MTV (英語music television的縮略語,音樂電視)
AA制 (聚餐時平攤或各付各帳的方法)
AB制 (劇團排演某劇,主角常由兩個人扮演的方法)
B超 (B型超聲波的縮寫)
CPU (英語「計算機中央處理器」的縮寫)
ISO (英語「國際標准化組織」的縮寫)
KTV (演藝或餐飲場所的卡拉OK包廂)
OA (英語「辦公自動化」的縮寫)
PH值 (法語「氫氧離子濃度指數」的縮寫)
SOS (國際通用船、飛機呼救信號)
SOS兒童村(專門收養孤兒的慈善機構)
X射線 (即倫琴射線)
K金 (成色較低,主要用來做首飾的黃金)
0157 (出血性大腸肝菌病)
(以上為直用原文型)
克隆:英語CLONE的音譯,無性系的意思。
耐克:英語NIKE的音譯,美國名牌鞋。
鐳射(又作萊塞):英語LASER的音譯,激光。
厄爾尼諾:西班牙語ELNINO的音譯,指在南美洲秘魯和厄瓜多
爾附近海域發生的尺度為幾千公里的東西赤道太平洋上水溫的異常
增暖現象。
馬塞克:英語MOSIC的音譯,鑲嵌磚。
賓士:英語BONZE的音譯,一種名牌汽車。
雪碧:英語SPRING的音譯,一種飲料。
迷你:英語MINI的音譯,超短裙。
的士:英語TAXI的音譯,出租汽車。
比基尼:英語BIKINI的音譯,遮蓋很少的游泳褲。
希爾頓:英語HILLTON的音譯,美國煙名。
萬寶路:英語MARLBORO的音譯,美國煙名。
迪斯科:英語DISCO的音譯,一種舞蹈。
拷貝:英語COPY的音譯,復制。
桑拿浴:英語SAUNA的音譯,利用蒸汽沐浴的方式。
尼康:英語NIKON的音譯.日本的名牌相機名稱。
富士:英語FUJI的音譯,日本的著名的膠片。
杯葛:英語BOYEATT的音譯,集體抵制之意。
布丁:英語PUDDING的音譯,西餐中的一種甜點心。
可卡因:英語COCAINE的音譯,一種毒品。
可口可樂:英語COCA-COLA的音譯,一種飲料。
金利來:譯自英語GOLDENLION,原意為金獅,一種品牌。
萊姆病:一種制死性傳染病。
埃博拉熱:一種傳染病,源於非洲。
從以上例子中看出,新時期外來詞有明顯的特點,即直截沿用
外語的多了。《 現代漢語詞典 》(修定版)專門有一個附錄「西
文字母開頭的詞語」,收有38條詞語。但其他方式也是存在的,現
分析如下:
⑴ 直截引用原文字母形式,如:
OK NBA VCD MTV SOS UFO
ABC BP機
⑵ 音譯法:直截用漢字來記錄外語詞讀音。
馬賽克:音譯自英語MOSAIC
克隆:音譯自英語CLONE
拷貝:音譯英語COPY
其他的如:
佳能 富士 的士 尼康 杯葛 夏普 迷你 尼桑
雪碧 賓士
迪斯科 可卡因 美能達 比基尼 希爾頓 桑塔納
可口可樂 皮爾·卡丹
音譯詞也是新時期譯詞的主要方式。
⑶ 音譯兼意譯:用漢字記錄外語詞讀音的同時也用漢字的意
義表示其意義,如:
賓士:譯自英語BONZE;
愛滋病:譯自英語AIDS;
可口可樂:譯自英語Coca-Cola;
這種翻譯方法,既能考慮到其讀音,又能考慮到意義,一箭雙
雕,是翻中的最好方法,但這種方法比較難,故例證較少。
⑷ 音譯加表意:音譯的同時再加一個漢語的表意的語素,如:
萊姆病 愛滋病 T恤衫 迷你裙
⑸ 原文加音譯加表意語素,如:
T恤衫
⑹ 半音譯半原文。
卡拉OK
幾個翻譯的比較好的詞是「愛滋病、金利來、卡拉OK」,需
要重點指出。
「愛滋病」一詞來源於美語,當最初出現時,北京中央電視台
在新聞光播中譯成「獲得性免疫缺餡綜合症」(1984.4.27晚),這
個詞不但長而且不好懂,但沒法,它只能照字面譯。後來,人們接
受了香港的譯法「愛滋病」。這個外來詞譯得音意兼顧,真可謂一
舉兩得。仔細品味這個外來詞,巧不可言。現在有些報刊又將「愛」
改為「艾」,以「艾滋病」來代替「愛滋病」,其原因恐怕是有些
人談「愛」色變,怕這個詞染上「黃色」,所以委曲香草(艾)來
做替罪羊了。
「金利來」則又是近年來很時髦的一個品牌名,是金利來國際
有限公司的命名.原來叫「金獅」 (英語GOLDLION),但「金獅」
在粵語中與「金輸」諧音,港澳的許多消費者對此很忌諱。該公司
老闆曾憲梓經過一番苦思冥想,決定用意譯與音譯相結合的方法,
將漢名定為「金利來」,迎合消費這求吉利的心理,很快被公眾接受。
「卡拉OK」在國內已風靡城鄉,可有誰真正品味過這個詞的
含義呢?在迄今為止的借詞中,它是一個十分獨特的詞,半音譯
(卡拉),半原文(OK),這在以前是絕無僅有的。「卡拉OK」
是日語「がろォヶ」的音譯,「がろ」意為「空」,「ォヶ」則是
英語ORCHESTRA(管弦樂對)的日語音譯縮略詞,合起來是「空樂隊」:
只有音樂伴奏,而歌詞空著等人演唱。這個詞先被借到英語中,為
KALAROKE,後又進入漢語。當這個詞漂洋過海剛踏上中國大陸的時
候,即刻招來了許多人的非議,生怕這個不中不洋的東西會給漢語
詞彙帶來混亂,甚至官方也出來干預,試圖以其它名稱來代替。然
而這個詞還是以它頑強的生命力生存下來,時至今日,大家已經接
受,很少有人再歧視它了。
綜上所述,新時期的外來詞各種行式並存,但直接使用原文的
多了,行城這種百花齊放的局面,恐怕出於以下原因:
⑴ 人們外語水平的提高。
新時期,由於與外界交流的需要,大凡上過學的,都接觸過外
語。不管水平多高多低,對外語,特別是最流行的英語,並不陌生,
都能借住字典閱讀一般性的文章。這是最直接的原因。
⑵ 出於簡約的原則。
現代生活節奏加快,要求人們長話短說。外語中的大量縮略語
正好適應這種需要。如:「CT」就比「計算機X射線斷層攝影」
要簡潔的多。MTV、VCD、DVD、UFO、ISO、DOS
等都是這種情況。
⑶ 有些外來詞難以音譯或意譯。
大量的科技述語借入漢語時,漢語不好翻譯,往往找不到能互
相對應的詞,因此就直截使用原文,像「卡拉OK」即是,再如「
CPU、DNA」等。
⑷ 出於修辭的需要。
漢語中有些「不雅」或帶有某種「敏感性」的詞,用外語原文
可以淡化它們這種「不雅」的色彩。如用「WC」代替「廁所」,
可以淡化人們熟悉的「廁所」的「不雅」的色彩;用「SEXY」而不
用「性感」,因為英語中「SEXY」是褒義詞,隱含具有某種性別特有
的魅力之義,而在中國,「性感」一詞含有「風騷、輕佻,具有挑逗
性」之意。
⑸ 受港台影響。
港台由於它特殊的身份和地理位置,與外界交往較多,因此出現
了大量的外語詞,大陸又從港台直截搬用過來。如:「MTV、卡拉
OK」等就是這種情況。
大量原文外來詞的出現有利抑或有弊,現在不敢妄下結論,但
不能不讓人憂心的是,魚龍混雜的情況在用語中經常出現,不能不
引起人們的注意,特別是語言學界合翻譯界的重視。
回答者:hisky - 魔法師 四級 11-8 21:51
I. 醫學影像的PA和AP是什麼意思
醫學影像的PA和AP表示的是後前位和前後位。
在醫學影像中,例如在拍胸片時:
AP是anterior posterio的縮寫,指的是胸片的前後位。lateral 胸片側位,而pa則是面朝板背對球管;ap是背靠板面向球管。多數的胸片為後前位像,也就是說病人面對暗盒,X線束由病人背部射入,經胸腔由前胸壁射出然後到達膠片。前後位胸片為病人面對暗盒的反方向。
註:醫學影像是為了醫療或醫學研究,對人體或人體某部分,以非侵入方式取得內部組織影像的技術與處理過程。它包含以下兩個相對獨立的研究方向:醫學成像系統(medical imaging system)和醫學圖像處理(medical image processing)。
(9)醫院超聲波室英語怎麼說縮寫擴展閱讀:
醫學影像技術的應用:
作為一門科學,醫學影像屬於生物影像,並包含影像診斷學、放射學、內視鏡、醫療用熱影像技術、醫學攝影和顯微鏡。另外,包括腦波圖和腦磁造影等技術,雖然重點在於測量和記錄,沒有影像呈顯,但因所產生的數據俱有定位特性,可被看作是另外一種形式的醫學影像。
在臨床應用方面,醫學影像應用於醫學成像,有些醫院會設有影像醫學中心、影像醫學部或影像醫學科,並配備相關的儀器設備,編制有專門的護理師、放射技師以及醫師,來負責儀器設備的操作、影像的解釋與診斷,這與放射科負責放射治療有所不同。
在醫學、醫學工程、醫學物理與生醫資訊學方面,醫學影像通常是指研究影像構成、擷取與儲存的技術、以及儀器設備的研究開發的科學。而研究如何判讀、解釋與診斷醫學影像的是屬於放射醫學科,或其他醫學領域的輔助科學。
J. 超聲波英語怎麼說,ae
welding horn 焊接角
COST-intensive 成本密集型