❶ 關於機械方面的日語術語
1、車輪:とglides;
2、上限:バッファサイズの;
3、送電線:プレートリンク;
4、指向機関6.輸送線 (輸送ライン);
5、氣動元件(空気圧裝置);
6、電機減速器 (モータ減速器);
7、噴漆處理 (ペンキ処理);
8、鏈板(チェーンコンベヤー)、鏈輪鏈條 (鎖軸チェーン);
9、驅動機構 (駆動仕組み);
10、制動減速電機(制動減速モータ);
11、車輪及滑軌 (車輪及びレール);
12、限位緩沖 (スペーシング緩沖);
13、板鏈傳輸線 (チェーンコンベヤー輸送ライン);
14、驅動氣缸 (駆動シリンダー);
15、導向機構 (ナビゲーター仕組み)。

(1)機械上日語是什麼意思擴展閱讀:
機械安裝時注意事項:
1、要十分注意避免安裝中所產生的安裝偏差。
2、上緊壓蓋應在聯軸器找正後進行,螺栓應均勻上支,防止壓蓋端面偏斜,用塞尺檢查各點,其誤差不大於0.05毫米;
3、檢查壓蓋與軸或軸套外徑的配合間隙(即同心度),四周要均勻,用塞尺檢查各點允差不大於0.01毫米。
❷ 日語機械術語
ハイブリット是混合波導聯結
アクチュエータ是促動指中器;調節器;轉動裝置;(電磁鐵)螺線管;激勵器
英文是hybrid actuator
我有機械詞典,上面的解釋是復合材料操作機或復合材料往復運動氣余睜缸
不知道對你唯毀山有沒有幫助
❸ 機械設備按鍵上的日語ファン是什麼意思幫翻譯下
「ファン」:
作明陵名詞時,其意為fan(迷);風扇;激此戚葉片;吹風;鼓風機。
作名詞接尾時,其意為, …的崇拜者扒森;…迷。
❹ 日語達人!機械日語中【ねじ切上レバー】是啥意思有專業的解釋吧
要分開看。
「ねじ」 指螺絲或螺紋。襲橡寬 操作盤上也會作為「旋轉的動作」出現。
「切上」一般指結束,完成拍亮。 也有「進入下一步驟」的意思。
「レバー」就是操縱桿。
所以可能性大致有2種:如遲1.完成螺絲製作的操縱桿。2.扭動作業的控制桿。
請按照實際狀態理解
希望可以幫到你。
❺ 機械立上,日語什麼意思
機械立ち上げ(きかいたちあげ)
簡單來講就是啟動機器的意思
❻ ブラインド制御盤 日語專業術語 機械上的 什麼意思啊。急需解答。求能人啊T.T
ブラインド的意思太多了
1,依旦棚靠儀表飛行2,遮簾舉遲基3,百葉窗4,不感光的5,正謹未磨光的6,盲符號。
所以你只能根據情景選擇,如果不是專業的人員,不會明白具體用哪個意思的。
也許可以翻譯成固定控制盤,因為有一個單詞是ブラインド・アクセル----固定軸、靜軸。
❼ 請教幾個日語機械用語
カップリング 聯軸器
カセット受け台ユニット 盒式承接台組件
ストライカ 撞擊器,撞針專
ケーブルベア 履帶屬盒
ナットホルタ 螺帽支撐架
ライナー 襯套
アイボルト 吊環螺釘
ノックピン 頂銷
オールアンカー 全部錨(螺母)
ケミカルアンカー 化學錨
パワーモーラ:強力馬達
モータプーリ:馬達輪
車上渡し:車上過橋
ホールインアンカー:孔錨
トラバーサー:橫梁,移動平台
ピット:刀頭,鑽頭
機械用語的話,用在不同的行業有不同的說法的。所以,也有可能我翻的會跟你實際用的不一樣噢
❽ 日語機械用語翻譯
擰緊力矩:締め付けトルク(しめつけとるく)
定芯間隙:「間隙」是隙間(すきま)
新機型:新機種(しんきしゅ)
備注事項:コメント(こめんと)
機加:是「機加工」嗎? 機械加工(きかいかこう)
其他的沒有聽到過,無能為力了。
❾ 機械日語專業術語
1. full bore 全徑,全通徑
2.フランジ flange 法蘭;凸緣
ポット pot 鍋,壺
鑲法蘭的坩堝 或者 帶沿兒的鍋(壺),請根據您的原文上下文判斷。
❿ 求助 急 機械方面的專業術語 日語翻譯高手來幫忙哦!
我也是門外來漢,費了老大勁通過日文自yahoo查了一下。一知半解的得出這樣的結果。希望有幫助。
1:錆(銹)
黒皮面(關於黑皮大致的解釋是:它是一種氧化膜,鐵加工時熱壓延黑皮較厚,冷壓延黑皮較薄 並發亮。所以應該就是鐵表面的黑色面。)
加工面(加工面)
2:鋳張り
見切(在日語中出現很多「見切材」這個單詞,應該是邊框、框架材料的意思。所以這里的見切面,可能是把一些東西固定起來的有邊框的面吧???搞不懂。)