『壹』 請問"pit your wits"是什麼意思
pit your wits
深藏你的智慧,把你的智慧藏起來
pit vt.窖藏, 使凹下, 去...之核, 使留疤痕, 使競爭
wit n.智力, 才智, 智慧
『貳』 墨攻battle of wits中的"wits"是什麼意思
wit 名詞,意思:機智, 智力, 頭腦, 理智, 妙語, 機智的人
A battle of wits
是固定搭配,意思是「鬥智」
《墨攻》的英文片名定為這個是最好不過的了。。。
(呵呵,我是沖著10元才看這個的;喜歡SJ)
『叄』 gather-our-wits是什麼意思
gather our wits
集我們的智慧
凝聚我們的智慧
例句篩選
1.
It's not clear where we're heading, and we should keep our witsabout us and adapt;
我們正在前往的目的地依舊不明朗,我應該保持自己的睿智並且去適應;
2.
Through our talents, through our wits, through our enrance andthrough our creativity, we will make it.
用我們的天資和智慧,用我們的耐力和創造力,我們一定會實現夢想。
3.
It's our wits that make us men.
是我們的智慧讓我們成為男子漢。
『肆』 wit 與 wits 有什麼分別 如題
簡單來說,wit是動詞,目擊的意思.wits是wit 用在第三人稱單數後的一般時態.
『伍』 at your wits'end是什麼意思
at your wits end 是英語中的一個習語,字面意思是「到了你的智慧的盡頭」。
英語注釋是:If you are at your wits』 end it means you』re very frustrated and don』t know what to do. It』s what you might say if you』ve tried lots of ways to solve a problem, but none of them have worked.
(如果說你 at your wits』 end,意思是你很沮喪,不知道該做什麼。如果你嘗試很多方法來解決一個問題,都不行,你就可以說at your wits』 end)。
漢語中有一些成語都可以表示「不知如何是好」的意思,如「不知所措」、「束手無策」、「一籌莫展」、「黔驢技窮」、「計窮力盡」、「江郎才盡」、「無計可施」、「絞盡腦汁」、「走投無路」等,可視語境選用之。
at your wits end 中的your 可更換其他人稱代詞所格。這一習語常置於be 動詞之後作表語。
『陸』 A Battle of Wits是什麼意思
A Battle of Wits
[詞典] 墨攻;
[例句]With chess you're involved in a battle of wits from start to finish.
下國際象棋從頭到尾都是在比拼智慧。
『柒』 scare out of one's wits是什麼意思
scare out of one's wits意思是:
嚇得不知所措;嚇掉了魂;嚇破膽
scare 英[skeə(r)] 美[sker]
vt. 使驚恐,驚嚇; 使害怕,使恐懼; 把…嚇跑;
vi. 受驚嚇; 感到害怕;
n. 恐慌; 恐懼; 驚恐,驚嚇;
[例句]We got a bit of a scare.
我們受了點驚嚇。
[其他] 第三人稱單數:scares 現在分詞:scaring 過去式:scared過去分詞:scared